В последние несколько лет умение общаться на других языках стало особенно актуальным навыком. Соискатели, которые хорошо владеют иностранными языками, имеют внушительное преимущество перед кандидатами. Чтобы привлечь рекрутера или работодателя, недостаточно заявить о своих знаниях: гораздо важнее правильно отразить уровень знания иностранного языка в своем резюме.
Нужно ли указывать уровень языка?
Ответ очевиден – да. В некоторых случаях заявить о своем навыке стоит даже кандидатам, которые претендуют на должность линейного персонала: в будущем это может помочь в карьерном продвижении.
Также можно упомянуть про другие причины, которые подтверждают необходимость указания уровня знаний иностранного языка:
- Работа в компаниях за рубежом.
Логично, если вы забудете рассказать про свои умения, рекрутеры из зарубежных компаний даже не будут изучать ваше резюме.
- Престижная должность.
Рекрутеры утверждают: даже если должность не предусматривает чтение иностранной литературы или общения с зарубежными гостями, то знание других языков все равно становится преимуществом. Указание уровня знания языка станет весомым преимуществом.
- Возможность выйти на международный уровень.
Представьте, что вы занимаетесь должность рядового менеджера в российском филиале иностранной компании. И если вы предварительно расскажете о своем языковом уровне, HR-специалисты обязательно отметят вашу кандидатуру, как перспективную.
Кому может потребоваться знание иностранного языка?
Многие соискатели полагают, что иностранные языки могут понадобиться только тем, кто претендует на должности в зарубежных компаниях. Однако есть множество других профессий, где владение другими языками является обязательным или желательным требованием:
- Переводчики. Тут все предельно ясно: переводы требуют безупречного знания иностранного языка, и в резюме переводчика обязательно нужно указывать подтвержденную степень владения.
- Редактор или копирайтер. Люди, создающие тексты для международной аудитории, должны уметь понимать иностранные тексты и, наоборот, переводить их.
- Маркетологи. Для представителей этих профессий очень важно оставаться в тренде: а для этого необходимо читать иностранные источники, ведь в зарубежном сегменте интернета тренды появляются гораздо раньше.
- Разработчики и программисты. Как и в случае с маркетологами, все нововведения сначала появляются в других странах, а представители этих профессий «импортируют» данные знания на отечественный рынок.
- Сотрудники сферы пассажирских перевозок. Стюарды и стюардессы, члены экипажей, командиры судна – все эти люди должны иметь высокий уровень владения иностранными языками для общения с пассажирами и членами других компаний.
- Специалисты туристической сферы. В этом случае иностранные языки требуются для общения с представителями отелей, других туристических фирм и непосредственно с туристами.
Уровни владения
В мире используются две системы, которые позволяют обозначить уровень владения иностранным языком – европейская и международная.
В европейской системе используется численно-буквенное значение: А1 и А2 являются базовыми уровнями, В1 и В2 средними уровнями, а С1 и С2 – профессиональными. В международной применяются конкретные обозначения.
Разберем на примерах, какие навыки характерны для каждого конкретного уровня:
- A1 (элементарный, начинающий): вы можете понять простые фразы, объясняетесь короткими предложениями, можете прочитать простые тексты на иностранном языке.
- A2 (предпороговый): вы знаете базовые понятия грамматики и орфографии, умеете правильно формулировать вопросы, можете рассказать о себе и своей повседневной жизни, умеете поддерживать беседу, если собеседник применяет простую лексику.
- B1 (средний): знаете все нормы, требующиеся для грамотной письменной и устной речи, можете разговаривать на абстрактные темы, аргументировать свои ответы.
- B2 (пороговый продвинутый): можете употреблять сложные конструкции в устной и письменной речи, способны понимать более сложные тексты, ведете беседы на бытовые темы, уверенно пишите тексты на знакомые темы.
- C1 (продвинутый): можете свободно читать сложные тексты и понимать их, владеете сленгом и профессиональной терминологией, самостоятельно пишите деловые письма, разговариваете на любые темы.
- C2 (свободный): владение иностранным языком в совершенстве.
Где в резюме указать уровень владения языком?
Прежде всего это зависит от структуры выбранного резюме. Вы можете выделить отдельный раздел и указать степень владения языком. Если вы используете удобный и бесплатный конструктор для создания резюме, вы можете подобрать любой шаблон, где будет прописан ваш уровень владения.
Как выяснить свой уровень владения языком?
Допустим, вы иногда читаете иностранную литературу и разговариваете на некоторые темы, используя другой язык. Как в этом случае можно оценить свои навыки по международной или европейской шкале, а главное – как подтвердить свои навыки?
Самый оптимальный способ – пройти официальный тест на знание иностранного языка. Такие, например, есть на сайтах школ по изучению языков, международных сайтах CEFR и ILR. Очень желательно сдать экзамен и получить соответствующий сертификат, который подтвердит определенный уровень владения иностранным языком.
Если такой возможности нет, примерно соотнесите свои возможности и подберите соответствующий уровень – базовый, средний, продвинутый или свободное владение. Главное, не пишите абстрактные формулировки вроде «могу читать со словарем» и т.д.: в этом случае рекрутер не поймет, подойдет ли ваш уровень владения для конкретной вакансии.
Комментарии (0)
Комментариев к материалу еще нет